Varsha Seshan's Official Website

  • Home
  • Published Work
    • Books for Ages <5
    • Books for Ages 7-10
    • Books for Ages 10+
    • Reviews
    • Learning Resources
  • About
    • About Me
    • Recognition
    • Media Coverage
  • Workshops
    • Book Clubs
    • Creative Writing Programmes
    • School Visits
    • Workshops for Adults
  • Join a Workshop
    • Programmes
    • Cart
  • Blog
  • Contact

Terms, Conditions and Refund Policy

© Copyright 2013 - 2026
Varsha Seshan

  • Middle Grade Books
        • Book cover Text: Sisters at New Dawn Varsha Seshan
        • Explore The Prophecy of Rasphora
  • Chapter Books
  • Picture Books
        • What Will Happen? - published by StoryWeaver
  • Short Stories
  • Poems
        • Nail Tree

        • Making a Clone

        • Creatures of the Dark

          Photograph of the poem Creatures of the Dark

 

The Peculiar English Language

posted on August 2, 2013

Of course we know that language is peculiar. And English? Any new speaker finds it ridiculously bewildering.

I’m reading a book by Rachel Anderson called Asylum.  More about that will come in a book-review soon, but it brought me to laugh aloud at the ridiculous English language.

We learned similes in school.
As fresh as a? Daisy! (Never mind if none of us really knew what a daisy was)
As cool as a? Cucumber! (I always thought of the vendors all the way up to Sinhagad, and imagined them calling out ‘as cool as a cucumber, as cool as a cucumber, as cool as a cucumber’.)

I remember all these comparisons that we cheerfully chanted in school.

Rosa, a young immigrant in Asylum, loves figurative language. She picks up expressions like a magpie picks up anything that shines.

As pretty as a picture.
As sharp as a needle.
As light as a feather.
Of course, all of that is understandable.

But …As bright as a button? How many bright buttons do you know?

And what made me laugh was how perplexed she was at one simile. I can nod my head and say, with a smile, “I understand where it comes from, I understand, I can explain.” But I understand even better why the expression is so bewildering …

The problem is that the expression simply is not
As clear as mud.

Filed Under: Books, Children, Language Tagged With: English

« Happy Birthday, Harry Potter
Movies and Me »

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.