Generally speaking, I read so little literature in translation! Just by chance, however, this month, I've read three books in translation. One was adapted from several Russian editions, one translated from German, and one translated from Swedish. Each is for a different age-group, and each one was enjoyable in its own special way. Here are a few quick reviews. Little Girls Are Wiser Than Men I've never owned a collectible book before, and this one is such a treat. Illustrated with linocut art by Lebanese printmaker Hassan Zahreddine, printed on handmade paper, using a vintage 1965 Heidelberg letterpress, translated from Russian by an Indian ... I love how global the book is! And apart from all the elements that make the physical book special, the story is lovely. I hadn't read the original tale in any form, but I enjoyed reading this one. As I work … [Read more...]
Burggarten, bitte
A lovely lady on the train to Vienna told us we must go see the Burggarten, a rose garden.In our attempt to put to use our practically non-existent German, we greeted an old gentleman on the road and asked him sweetly, "Burggarten, bitte?"He launched into a long speech in German. We listened, nodded appropriately and made polite noises. Once he had finished explaining, we said our 'Danke' and followed him across the road. That much, we had understood.We stood around noting various 'interesting' things around, letting him go ahead. We then discreetly asked someone else.To this day, we wonder what the gentleman explained to us in such great detail. The rose garden was straight ahead. … [Read more...]

